ESP Seat Arona 2020 Manual do proprietário (in Portuguese) 

Page 12 of 392

Vistas gerais do veículo
Vista interior Fixações Isofix
››
› Página 34
Ajuste do encosto da cabeça ››› Pági-
na 131
Cintos de segurança ››› Página 16
Espelho retrovisor interior ››› Página 128
Desativação do airbag frontal do passa-
geiro ››› Página 27
Travão de mão ››› Página 280
Regulação dos bancos ››› Página 130
1 2
3
4
5
6
7
10

Page 19 of 392

Cintos de segurança
Se durante a circulação se desapertar um
cint o de segur
ança dos lugares traseiros, o
símbolo correspondente piscará durante
30 segundos no máximo. Se se circular a
uma velocidade superior aos 25 km/h (15
mph), também soará um sinal sonoro.
Se, durante a condução, se apertar ou desa-
pertar um cinto de segurança em algum dos
lugares traseiros, indicar-se-á o estado do
cinto durante aproximadamente 30 segun-
dos. A indicação pode ser ocultada pressio-
nando o botão E no painel de instru-
ment os.
A fun

Page 21 of 392

Cintos de segurança
coloca um veículo em movimento origina-se,
t ant
o no veículo como nos ocupantes do
mesmo, uma energia denominada «energia
cinética».
A amplitude da «energia cinética» depende
fundamentalmente da velocidade, do peso
do veículo e dos seus ocupantes. Quanto
maior forem, maior será a energia que deverá
ser «absorvida» em caso de acidente.
A velocidade do veículo é, no entanto, o fator
mais importante. Se, por exemplo, se duplicar
a velocidade de 25 km/h (15 mph) para 50
km/h (30 mph), a energia cinética correspon-
dente aumentará quatro vezes.
Dado que os ocupantes do veículo do nosso
exemplo não têm o cinto de segurança colo-
cado, em caso de colisão toda a energia ci-
nética dos ocupantes só será absorvida pelo
impacto referido.
Mesmo que circule apenas a uma velocidade
entre 30 km/h (19 mph) e 50 km/h (30 mph),
em caso de acidente o corpo será submetido
a forças que facilmente poderão ultrapassar
uma tonelada (1 000 kg). Essas forças que
atuam sobre o corpo aumentam quanto mai-
or for a velocidade de circulação.
Os ocupantes do veículo, que não tiverem
colocado os cintos de segurança, não se en-
contram, por conseguinte, «ligados» ao veí-
culo. No caso de uma colisão frontal essas
pessoas continuarão, assim, a deslocar-se à
mesma velocidade a que o veículo circulava, antes do embate. Este exemplo aplica-se
não só às colisões front
ais, mas a todos os ti-
pos de acidentes e colisões.
Mesmo a baixas velocidades, em caso de
colisão, o corpo é submetido a forças que
não se conseguem contrariar apenas com as
mãos. Numa colisão frontal, os ocupantes do
veículo não protegidos com o cinto de segu-
rança são projetados em frente de forma
descontrolada, sofrendo embates, por exem-
plo, contra o volante, o painel de instrumen-
tos ou o para-brisas ››› Fig. 8.
É também importante que os ocupantes dos
bancos traseiros coloquem os cintos de se-
gurança, pois, em caso de acidente, pode-
riam ser projetados de forma descontrolada
no habitáculo. Um passageiro que viaje sem
cinto no banco traseiro põe em risco não só a
sua própria integridade, mas também a dos
ocupantes dos bancos dianteiros ››› Fig. 9. Ajuste correto dos cintos de
seguran

Page 28 of 392

Segurança
Airbags frontais Fig. 15
Airbag do condutor no volante. Fig. 16
Airbag do passageiro no painel de ins-
trument os. O airbag dianteiro do condutor está alojado
no v
ol
ante ››› Fig. 15 e o airbag do passagei-
ro, no painel de instrumentos ››› Fig. 16. A sua
localização é indicada com a palavra «AIR-
BAG».
As tampas dos airbags abrem-se e permane-
cem presas ao volante e ao painel de instru-
mentos quando os airbags do condutor e do
passageiro disparam, respetivamente
››› Fig. 15
››› Fig. 16.
O sistema de airbags frontais proporciona,
em complemento dos cintos de segurança, uma proteção adicional na zona do crânio e
do tór

ax do condutor e do passageiro, no ca-
so de uma colisão frontal violenta ››› .
O seu desenho especial permit e a saída con-
tr

olada do gás quando o ocupante exerce
pressão sobre o saco de ar. Deste modo, a
cabeça e o tórax ficam protegidos pelo air-
bag. Após o acidente, o saco de ar esvazia-
se o suficiente para não perturbar a visibili-
dade. ATEN

Page 34 of 392

Segurança
para crianças com a homologação específi-
ca par a um v
eículo incluem também uma lis-
ta com os modelos de veículos nos quais se
podem montar.


Page 65 of 392

Fusíveis e lâmpadas
avaria do farol, dirija-se a uma oficina espe-
cializ ada par
a que seja substituído.
Lâmpada de incandescência (12 V)
Dependendo do nível de equipamento do
veículo, parte ou toda a iluminação interior
e/ou exterior pode ser de LED. Os diodos LED
têm uma vida estimada superior à vida do
veículo. No caso de avaria de uma luz LED, di-
rija-se a uma oficina especializada para a
sua substituição.
Fonte luminosa utilizada para cada fun

Page 77 of 392

Instrumentos e luzes de controlo
Perfis de informação
Mediant e a opção
PAINEL INSTRUM (botão
de infotainment    > Vista > Painel instrumentos ) pode escolher-se entre as
diferentes opções de visualização da infor-
mação que aparecerá no SEAT Digital
Cockpit.
Vista Clássica
Os ponteiros de rotações por minuto e do ve-
locímetro aparecem em todo o seu compri-
mento ››› Fig. 70.
Vista 1, 2, 3 ou AUTOMÁTICA* 1)
Personalização da informação que aparece-
rá no SEAT Digital Cockpit. Só poderão apa-
recer 2 dessas informações simultaneamen-
te, mas o utilizador é quem determina quais
delas deseja que se visualizem e em que or-
dem o farão, deslocando o dedo vertical-
mente sobre as esferas.
Em função da versão poder-se-ão memori-
zar as Vistas saindo do menu ou mantendo
pressionado o botão Vista correspondente.


Page 102 of 392

Utilização
Cada chave de um novo veículo contém um
micr ochip que de
ve estar codificado com os
dados do imobilizador eletrónico do veículo.
Uma chave do veículo não funciona se não
integrar um microchip ou se integrar um mi-
crochip por codificar. Isto também é válido
para chaves fresadas especialmente para o
veículo.
As chaves do veículo ou as chaves de substi-
tuição novas podem ser adquiridas num con-
cessionário SEAT, numa oficina especializada
ou em estabelecimentos de comércio de
chaves autorizados e qualificados para criar
estas chaves.
As chaves novas ou de substituição devem
ser sincronizadas antes da sua utilização
››› Página 101. ATEN

Page 108 of 392

Utilização
estar a uma distância superior a aprox. 1,5 m
do manípul o da port
a.
Não faz diferença se a chave com comando
à distância se encontrar, por exemplo, no bol-
so do seu casaco.
Abrir a porta novamente não é possível du-
rante breves momentos após o processo de
fechar. Por isso tem a possibilidade de certifi-
car-se sobre o fecho correto das portas.
Se desejar, pode destrancar apenas a porta
correspondente ou todo o veículo. Pode reali-
zar os ajustes necessários em veículos com
sistema de informação para o condutor
››› Página 91
››› Página 78.
Informações gerais
Se se encontrar uma chave válida numa das
zonas próximas ››› Fig. 94, o sistema de fecho
e arranque sem chave Keyless Access confe-
re à referida chave direitos de acesso quan-
do se toca numa das superfícies sensoras
dos manípulos das portas dianteiras.
Em seguida, são possíveis as funções seguin-
tes sem ter que utilizar ativamente a chave
do veículo:


Page 121 of 392

Luzes
encontrar nas posições  ou na posição 
dependendo do nív el de iluminação e
xterior.
Quando o interruptor das luzes se encontra
na posição , um sensor de luminosidade liga e desliga automaticamente os médios
(inclusive a iluminação de comandos e ins-
trumentos) ou a luz de condução diurna em
função do nível de iluminação exterior.
Luz de autoestrada*
A luz de autoestrada está disponível em veí-
culos equipados com faróis full-LED.
A função liga-se/desliga-se através do menu
correspondente do sistema Easy Connect.


Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 40 next >